'Star Trek: Descobriment': com era essencial un expert en Klingon per crear el retrat més autèntic

'Descobriment Star Trek'



Accés tot CBS

Quan IndieWire va rebre el telèfon 'Star Trek: Discovery', traductor oficial de Klingon al telèfon, vam pensar que seria divertit saludar-la utilitzant la paraula Klingon per 'hola'. Tot i això, segons va explicar Robyn Stewart, això era tècnicament impossible.



'No es diu' hola 'a Klingon', va dir. 'Simplement arriba a la qüestió. Si hagués de respondre el telèfon a Klingon, probablement diria - va exclamar una sèrie de paraules guturals-, que significa aproximadament, 'Què vols?', I després t'enviaràs a l'entrevista. És una cosa de Klingon que no dius: 'Hola, com estàs, com està la teva mare?' El Klingon s'enfada en aquesta conversa. Li agrada: 'Estan configurant-me?'



És aquesta mena de coneixement cultural que Stewart va aportar a la nova iteració de 'Star Trek' de CBS All Access, la qual cosa es va duplicar en assegurar un nivell d’autenticitat que potser només els més lleials dels fanàtics podrien apreciar, però va ser immensament important per a la producció. .

'No ho podem aconseguir malament'

Des dels primers dies de 'Star Trek', els Klingons han estat un oponent icònic de la Federació i també una font de fascinació per als aficionats. Mentre que aparentment són enemics de Kirk, Picard i més enllà, la raça guerrera ha atret els devots intrigats per la seva cultura; una cultura que Ronald D. Moore (escriptor / productor 'Next Generation' / 'Deep Space Nine') va dir que estava inspirat en 'samurais i víkings'.

Per a 'Discovery', el productor executiu, Alex Kurtzman, va dir que un cop l'equip havia decidit fer la guerra amb els klingons una part important de la sèrie, la següent decisió que havien de prendre va ser com volien representar l'enemic.

'Per a mi, el nucli de' Star Trek 'és la idea que la missió de Starfleet és entendre l'altre o el que es percep com l'altre. Utilitzar una paraula que pugui semblar irònica, el nostre enfocament era humanitzar els klingons, és a dir, que en sabem molt ”, va dir. 'En un moment en què vivim en un món on les ideologies són tan polaritzades i polaritzadores, el que no volia fer era fer-los malament. No m'interessava fer aquesta versió del programa. '

A més, Kurtzman va dir que no volien tirar del que es referia com a 'Octubre Rojo', una referència a, segons les seves paraules, 'aquell gran moment brillant a' La caça d'octubre vermell ', on esteu veient els russos que parlen en el submarí i la càmera s’encarreguen de Ramius, i passa de rus a anglès, i ara estàs veient els russos parlant per la resta de la pel·lícula en anglès ”.

Mary Chieffo i Chris Obi, 'Star Trek: Discovery'

Accés tot CBS

A més del dispositiu que funcionava a la pel·lícula, l'equip no ha volgut imitar-ho. 'S’hauria sentit molt inautèntic i crec que la gent s’hauria molestat amb la idea que estàvem parlant els anglesos en anglès', va dir Kurtzman.

Així doncs, això volia dir que els klingons van parlar del Klingon, en escenes llargues que tenien com a objectiu desenvolupar aquests personatges i aquesta cultura més enllà dels típics tropes dolents. 'Sabem que el Klingon és un llenguatge que ha evolucionat durant més de 50 anys. La gent està casada a Klingon. Parlen Klingon entre ells. Això vol dir que no ho podem equivocar ”, va dir.

'Tots ens vam mirar, vam abraçar els braços i vam dir:' Bé. Ho farem. Escrivim escenes llargues a Klingon i demanarem a l'audiència que llegeixi els subtítols. I necessitarem que algú com Robyn el tradueixi ”.

Següent: El millor altaveu de Klingon al Canadà



Articles Més Populars

Categoria

Revisió

Característiques

Notícies

Televisió

Kit D’Eines

Pel·lícula

Festivals

Ressenyes

Premis

Taquilla

Entrevistes

Clicables

Llistes

Videojocs

Podcast

Contingut De Marca

Premis De La Temporada De Premis

Camió De Cinema

Influents