Lluitant per la pau (i Art Films), Zhang Yimou a 'Hero'



Lluitant per la pau (i Art Films), Zhang Yimou a 'Hero'



de Liza Bear



Una escena de l'heroi de Zhang Yimou que s'estrena avui als Estats Units.

Xina, segle III aC: All War, all the Time '>

A una distància de deu ritmes, desactivar el brutal tirà seria un atac. Tot i això, sense nom convencionalment en termes d'arts marcials, Nameless no el salva. Sucumbir al crit de la multitud per executar-lo –tant com ho feia Pontius Pilate el 33 aC– Qin no li retorna el favor i ha executat Nameless. Tot i així és enterrat com a heroi.

Hilary Clinton guanya

Com llegir la confirmació oficial de 'Hero' com a pròxima candidatura a l'Oscar a la Xina? Com a reconeixement del seu èxit de taquilla, o com a sorpresa de l’orgull nacional de la pel·lícula xinesa amb més pressupost feta mai? Al cap i a la fi, per fictici, “Hero” s’aprofita en una història profunda: el naixement de la Xina com a nació.

Memorable per les seves interpretacions finament jutjades, per un disseny de so superlatiu i per composicions visuals estilitzades, rodades pel reconegut cinematògraf australià Chris DoyleEs tracta d’una pel·lícula d’arts marcials que contrasta formacions militars ordenades en un ampli tret amb primers plans lírics. Una volea de fletxes omple els cels com un eixam d’abelles o plaga de llagostes en lloc d’eines de guerra. Trets persistents de metall brillant, el sonor clam sonor i el ressò d’una espasa que no es queda resistent o que cau a terra evoca armònics i reverberacions en lloc d’atropiament desagradable, extremitats i membranes esquinçades o crits de dolor.

A diferència de 'Agafar el tigreL'exposició didàctica 's', el guió de 'Hero' desplega bobines d'intriga, traïció i venjança tan àgils i tortuoses com el propi joc de l'espasa. És interessant el diàleg de recanvi Tony Leung, Maggie Cheung, Jet Li i Chen Dao Ming com l'Emperador que confia en mirar-les per mirar de telegrafiar una saga d'emocions. Tant si el teu cor li provoca un excés de bellesa, hauràs de decidir per tu mateix.

Liza Bear va entrevistar recentment a Nova York a Zhang Yimou.

indIEWIRE: Quan vam parlar per quatre anys enrere, acabaves de fer 'Ni un menys“, Sobre un professor substitut de 13 anys en una escola rural empobrida que salva un estudiant fugit. Què et va fer anar en una direcció molt diferent?

Zhang Yimou: Llegeixo novel·les d’arts marcials des de petita ...

IW: [notant la portada del llibre a la taula] De fet, ja en llegiu.

ZY: [riures] Quan em vaig acabar a l'escola, tots els joves volien rodar pel·lícules d'art. Res comercial. Però durant els darrers 7 - 8 anys, el mercat de les pel·lícules xineses s’ha reduït. Perquè les pel·lícules de Hollywood acabaven d’arribar a la Xina i van influir ...

IW: No hi ha quota sobre les importacions de pel·lícules de Hollywood?

ZY: El problema és que Hollywood és competència per a pel·lícules d’art xineses. Així que vaig pensar que hauria de fer una pel·lícula amb promesa de taquilla, que faci referència a la cultura xinesa, però que també conté un element d’art. Per això, tot està en una pel·lícula. He d’agrair el “Drac amagat del tigre amagat”, perquè Ang Lee va fer alguna cosa nova per a arts marcials. Per rodar “Hero” necessitàvem molts diners. Ang Lee va crear algun espai [perquè altres realitzadors] experimentessin. Tant Ang Lee com jo vam utilitzar un estil de cinema d’art en una pel·lícula d’arts marcials.

IWQuina és la filosofia que hi ha darrere de 'Hero'?

ZY: Hi ha un escriptor a la Xina [que] va escriure novel·les sobre arts marcials. Va dir que el millor lluitador de la història xinesa lluitarà pel país i pel poble. És una dita molt antiga a l’antiga Xina, de fa milers d’anys, de les persones d’arts marcials, les millors. Però després de la Revolució Cultural, les coses es polititzaren.

IW: Jet Li té l'oportunitat d'assassinar el rei, i no. Potser hi ha un concepte diferent d’heroi a la pel·lícula?

ZY: 'Hero' segueix l'antiga tradició. El combatent número u del país tindria cura de la gent primer. Jet Li entén que si no mata a l'Emperador, és millor per a la gent, perquè la guerra s'acabarà. El lluitador d'arts marcials número u va decidir no matar el rei per motiu de la pau. En aquesta pel·lícula, la meva idea era transmetre el missatge de pau.

IW: Així que el vostre interès per la història, que heu co-escrit, va ser d’una manera estranya de fer una pel·lícula pacifista. Com que l’estat d’ànim de la pel·lícula no sembla gaire bel·licista: els primers plans, l’atenció a l’estructura visual, suggereix que més enllà de matar, hi ha un altre nivell d’ésser, com en el taoisme.

ZY: Bé, la confiança forma part de la tradició d’arts marcials, com per exemple, entre Tony Leung i Jet Li, i també al final de la pel·lícula entre Jet Li i l’Emperador, creen la confiança entre ells.

IW: Per tornar a la qüestió dels límits a les importacions de Hollywood ...

ZY: Quan la Xina es va unir a l'OMC, la regla era que el primer any, es podrien importar 20 pel·lícules estrangeres a la Xina. El segon any, ha estat el 30. Ara mateix, sembla que 40 pel·lícules estrangeres poden arribar a la Xina. La majoria són pel·lícules comercials de Hollywood. Per exemple, a mitjans de juny, 'Troia' sortirà a la Xina, gairebé el mateix dia que a Hong Kong. Als joves a la Xina els encanta veure pel·lícules de Hollywwod. També ho fan els joves de Hong Kong, Taiwan i Japó. Jo i altres consellers xinesos volem que el govern prengui mesures al respecte. Perquè les pel·lícules estrangeres tenen un impacte cultural. Cosa que crea un problema per a les pel·lícules xineses. El govern no pot prohibir que entrin totes les pel·lícules estrangeres perquè ja hi ha un contracte. Però el que poden fer és limitar la data de llançament. Per mantenir el període d’estrena d’or de les pel·lícules xineses. És necessari que el govern xinès tingui una política per evitar el que va passar a Hong Kong, Taiwan i Japó. Han de fer una ullada a altres països i veure què els han fet les pel·lícules [Hollywood] abans de decidir què es pot fer per protegir el cinema xinès. Però aquests arranjaments de data de llançament controlada seran útils.

IW: Com funcionarà exactament això?

el guió mestre

ZY: El govern donarà els primers 15 a 20 dies [després del llançament] com a període d'or per a les pel·lícules xineses. Però hi ha un problema. Com que les pel·lícules xineses no tenen una taquilla tan elevada, de vegades els directors de teatre aconseguiran que les pel·lícules de Hollywood les substitueixin al cap de només 3 dies, malgrat la normativa. La sentència no és una garantia total.

2014 millor pel·lícula estrangera

IW: Quin fàcil o difícil ha estat per a tu, dirigint el joc espasa, etc.?

ZY: He discutit les seqüències d’acció amb Tony Ching, el director d’acció, mentre estava escrivint la història i també a plató. Decidiríem com haurien de ser les arts marcials. Però quan arribés el moment de dirigir, deixaria a Tony Ching executar. Normalment, el que veieu com dos minuts a la pantalla ens va trigar 10 a 15 dies a disparar. Quan Tony pensés en alguns canvis importants per a la direcció, tornaria a mi i els discutiria primer. Mentre Tony dirigia l’acció, la meva feina era seure i mirar el monitor i em semblava un ajudant de direcció. Es pot trigar quatre hores a disparar.

IW: Com va sorgir el canvi de color de la pel·lícula: vermell, blanc, blau i verd?

ZY: 'Hero' no és una pel·lícula tradicional sobre arts marcials. Es presenta estructuralment. M'agrada Rashomon i vaig pensar que podria utilitzar diferents colors per representar diferents parts de la pel·lícula.

IW: Per què aquells colors particulars, vermell, blanc i blau?

ZY: No hi ha significats específics per a cada color. Només necessitava els colors per representar ...

IW: Punts de vista.

ZY: Sí sí. Cada color representa un període i una forma diferent de contar la història ...

IW: Com era treballar amb Tony Leung i Maggie Cheung al plató?

ZY: 'Hero' és la pel·lícula d'un director i, per tant, els actors no tenen gaire espai per maniobrar, cosa que és una llàstima perquè són realment grans actors. Com que la pel·lícula està tan estructurada, les seves opcions d’actuació són limitades. Tant Tony Leung com Maggie Cheung podrien cadascun portar una pel·lícula de 2 hores. Necessiten jugar alguna cosa des del cor.

IW: Exactament quan i com va fer Quentin Tarantino participar en aquest projecte?

ZY: Miramax [em va dir] que volien posar un crèdit a Tarantino al capdavant de la pel·lícula, com ho havia de recomanar Quentin Tarantino. Em sento molt contenta d’això perquè jo i jo som vells i bons amics, i a Tarantino li encanten les pel·lícules xineses. Després a Cannes, vaig veure Tarantino a l'estrena i a la festa posterior per a 'Casa dels Volants'Vaig saber' que Miramax havia demanat a Tarantino que s'ajustés a la pel·lícula. Però Tarantino estimava 'Hero' tant, no volia canviar-ho, volia protegir la pel·lícula tal com estava. Però crec que Tarantino va donar la seva recomanació per ajudar en la distribució.



Articles Més Populars

Categoria

Revisió

Característiques

Notícies

Televisió

Kit D’Eines

Pel·lícula

Festivals

Ressenyes

Premis

Taquilla

Entrevistes

Clicables

Llistes

Videojocs

Podcast

Contingut De Marca

Premis De La Temporada De Premis

Camió De Cinema

Influents